Mostrando todos los resultados (2)
Voces en el hielo – Testimonios de deportados del Báltico a Siberia
$18500Crónica
ISBN: 978-958-8812-46-5
Número de páginas: 488
El hambre, los trabajos forzados, el frío, la enfermedad y la añoranza de la patria se convirtieron en la cotidianidad de cientos de miles de deportados del Báltico que fueron llevados a Siberia de manera arbitraria y como una estrategia de expansión del proyecto soviético. Cinco lituanos y un letón cuentan sus vidas de destierro en diferentes rincones de uno de los lugares más despoblados del planeta. Estos son los recuerdos de niños que sobrevivieron a las deportaciones del régimen estalinista.
“Las víctimas tienen la palabra”, resalta Antanas Mockus en la introducción para la primera edición en español de este libro publicado en Lituania en 1989. Voces en el hielo presenta los testimonios de Dalia Grinkevichiute, Marite Kontrimaite, Antanina Garmute, Símonas Nórbutas, Napalís Kitkauskas y Oyars Mednis; traducidos y comentados por Bárbara Rimgaila, quien cierra con un escrito que articula estas voces desde una dimensión histórica.
Voces en el hielo es la primera traducción que publica Laguna Libros. Los escritores de estos seis relatos exploran diferentes estilos y géneros literarios para contar hechos de la vida real. La edición lituana fue publicada en 1989, en vísperas de la caída de la Unión Soviética, con el fin de reivindicar a las víctimas y dar a conocer una historia que no tuvo mayor eco en el mundo.
El prólogo de Antanas Mockus para la presente edición busca crear un vínculo entre este ejercicio de memoria histórica y la coyuntura colombiana:
“Las deportaciones de lituanos a Siberia en el período estalinista fueron equiparables en crueldad y en orden de magnitud al desplazamiento interno en los últimos treinta años en Colombia. Quien no se arriesga a pedir perdón no ha entendido la dimensión de la culpa y la vergüenza que debería sentir por lo actuado equivocadamente o por lo no actuado. Alemania pidió perdón, Rusia no. Son muy valiosos los gestos unilaterales. Y la nobleza obliga.”
Sobre los autores:
Dalia Grinkevichiute (Kaunas, 1927–Laukuvá, 1987) se graduó con honores de medicina, profesión que ejerció en la provincia hasta que perdió su puesto y su lugar de vivienda por orden del gobierno soviético. Mantuvo contacto con escritores disidentes de Moscú e hizo escritos periodísticos y breves escritos literarios.
Marite Contrimaite (Vilkaichiai, 1947) es una escritora y traductora lituana. Estudió lituanísitica en la Universidad de Vilnius y lengua y literatura armenias en Ereván, donde además recibió el doctorado honoris causa. En 2012 ganó el premio “Stasís Lozoratis” por la valentía de sus escritos.
Antanina Garmute (Prienái, 1934–2011) se graduó con honores de Ingeniería en la Universidad Tecnológica de Kaunas y luego se especializó en Ingeniería Química. Fue docente e investigadora en la misma universidad. Luego de tener una carrera prolija como científica, se dedicó a escribir sobre la historia de Lituania bajo el régimen soviético, además de libros de poesía.
Símonas Nórbutas (Yónishkis, 1928–2011) fue inicialmente matemático y profesor, pero su pasado en Siberia lo persiguió hasta el punto en el que decidió dedicarse a la electrónica en el ramo de la construcción. Unos años más tarde pudo volver a ejercer la docencia y escribió textos acerca de la ocupación soviética en tono de denuncia, además de algunos textos de poesía y prosa.
Napalís Kitkauskas (Utená, 1931) es un importante arquitecto y restaurador lituano. Doctor en Arquitectura y Estudios Humanísticos, es profesor de la Universidad de Vilnius, presidente de la representación del Patrimonio Nacional de Lituania, miembro de la Sociedad de Arquitectos y de la de Restauradores. Ha publicado varios libros sobre arquitectura lituana.
Oyars Mednis (Riga, 1929) trabajó en radiotécnica a lo largo de su vida, oficio que había aprendido en Siberia, y prestó el servicio militar durante tres años.
Bárbara Rimgaila nació en Kaunas, Lituania, durante la ocupación alemana de la Segunda Guerra Mundial. Ante el inminente avance soviético, su familia abandó Lituania y se refugió en Austria y Alemania, para luego emigrar a Colombia en 1948. Estudió Filosofía y Letras en la Universidad de los Andes, donde ejerció como profesora durante treinta años en el área de artes y humanidades. Es integrante activa de la colonia lituana en Colombia. En 1989, más de cuarenta años después de su salida, regresó a Lituania, donde pudo contactarse con familiares y amigos. Poco después recibió por correo la primera edición de Voces en el hielo, y se sintió enormemente conmovida. Supo entonces que debía dar a conocer las historias que allí se contaban y emprendió un proceso de traducción que duró alrededor de siete años.
Arturo Charria (Cúcuta, 1984) estudió Ciencia Política y Literatura en la Pontificia Universidad Javeriana. Tiene un maestría en Estudios Culturales de la misma universidad. Ha sido asesor del Centro Nacional de Memoria Histórica y el Centro de Memoria Paz y Reconciliación.
Aurelijus Rutenis Antanas Mockus Šivickas (Bogotá, 25 de marzo de 1952) es un político, profesor de filosofía y matemático colombiano. Ha realizado estudios en Filosofía y Matemáticas en la universidad de Dijon. Es doctor Honoris Causa de la Universidad de París XIII, como también de la Universidad Nacional de Colombia. Ha sido alcalde de Bogotá en dos ocasiones. Fue candidato presidenciales en las elecciones en 2006 y 2010.
Tierra Bravía – Carlos Pezoa Véliz
$8000Autor: Carlos Pezoa Véliz
Editorial: Garceta Ediciones
Investigación, edición y notas: Cristóbal Gaete
Colección Grandes Plumas en la Prensa de Valparaíso
90 páginas
ISBN: 978-956-9562-33-4
En 1905, un año antes de su muerte, Carlos Pezoa Véliz prometió a través de la prensa un libro de prosas llamado Tierra bravía, que finalmente no alcanzó a concretar. Esta edición, fruto de la investigación realizada por el escritor Cristóbal Gaete, reconstruye en parte ese proyecto de Pezoa Véliz al rescatar y reunir los textos publicados en diferentes revistas y periódicos. De este modo, este libro contribuye a la recuperación de la obra de este gran autor chileno, figura esencial en nuestra literatura, dando cuenta, además, de cómo el autor entendía su labor, ampliando su imagen romántica y fatal de poeta con el trabajo de cronista que observó profundamente el alma chilena de principios del siglo XX.